NÔM skrip Demotik

Hits: 719

     "Chữ Nôm, adalah kuno skrip vernakular ideografis dari bahasa Vietnam. Setelah kemerdekaan Vietnam dari Cina pada 939 M, chữ Tidak, skrip ideografis yang mewakili pidato Vietnam, menjadi skrip nasional. Selama 1000 tahun ke depan — dari abad ke-10 dan ke-20 — banyak literatur, filsafat, sejarah, hukum, kedokteran, agama, dan kebijakan pemerintah Vietnam ditulis dalam Tidak ada skrip. Selama 24 tahun Kaisar Tây-Sơn (1788-1802), semua dokumen administrasi ditulis dalam bahasa Indonesia Chữ Nôm. Dengan kata lain, sekitar 1,000 tahun sejarah budaya Vietnam dicatat dalam sistem yang unik ini.

    Warisan ini sekarang hampir hilang. Dengan munculnya quốc ngữ pada abad ke-17 - naskah bergaya Romawi modern—Tidak melek huruf sedikit demi sedikit mati. Pemerintah kolonial Prancis memutuskan untuk tidak menggunakannya. Saat ini, kurang dari 100 sarjana di seluruh dunia dapat membaca Tidak. Banyak dari sejarah tertulis Việt Nam yang luas, pada dasarnya, tidak dapat diakses oleh 80 juta penutur bahasa itu. ”1

    "Chữ Nôm (𡨸 喃, IPA: [cɨ̌ˀ nom], secara harfiah "karakter Selatan"),2 pada jaman dulu juga disebut Ch Nam (𡨸 南) atau Qu Âc Âm (國 音, "Suara nasional“), Adalah sistem penulisan logografi yang sebelumnya digunakan untuk menulis bahasa Vietnam. Itu menggunakan set standar klasik Karakter Cina untuk mewakili Sino-Vietnam kosa kata dan beberapa kata asli Vietnam, sedangkan karakter baru dibuat pada model Cina untuk mewakili kata lain.3

    Meskipun penulisan formal di Vietnam dilakukan dalam bahasa Mandarin klasik,4 hingga awal abad ke-20 (kecuali untuk dua selingan singkat), chữ Tidak digunakan secara luas antara abad ke-15 dan ke-19 oleh elit berbudaya Vietnam, termasuk wanita, untuk karya populer, banyak dalam sajak. Salah satu karya sastra Vietnam yang paling terkenal, Kisah Kiều, disusun dalam chữ Tidak.

   Pada 1920-an, alfabet Vietnam berbasis-Latin yang diciptakan oleh para misionaris Jesuit dipindahkan chữ Tidak sebagai cara yang disukai untuk merekam Vietnam. Sementara Karakter han masih digunakan untuk nilai dekoratif, sejarah dan upacara dan sebagai simbol keberuntungan, Tidak ada karakter sudah tidak digunakan lagi dalam fungsi lain di Vietnam modern yang mendukung alfabet. Tugas pelestarian dan studi teks Vietnam yang ditulis dalam Tidak (tetapi juga teks-teks Cina klasik dari Vietnam) dilakukan oleh Institut Studi Hán-Nôm di Hanoi. ”5

… Memperbarui…

CATATAN:
Sumber: Yayasan Pelestarian Nom Vietnam.
Nguyễn, Khuê (2009). Chữ Nôm: cơ s và nâng cao. Rumah Penerbitan Universitas Nasional Kota Ho Chi Minh. hal. 5.
“Skrip Chữ-nôm”. Mahakuasa.
Nguyễn, Tri Tai (2002). Bagaimana dengan Anda di Hán. T Ip I: Cơ sở. Rumah Penerbitan Universitas Nasional Kota Ho Chi Minh. hal. 5.
Sumber:  Ensiklopedia Wikipedia.

BAN TU THƯ
02 / 2020

(Dikunjungi 3,714 kali, 1 kunjungan hari ini)