Sebagai Keinginan "KUDA BAGGAGE" di UNIVERSITAS

Hits: 832

HUNG NGUYEN MANH

     Sekarang apakah sebagai kepala sekolah, menerima banyak tugas harian, sebagai impresario sirkus - bermain juggling di sini dan berjalan tali di sana, dan badut,… Asisten profesor Dr. Nguyen Manh Hung masih berdiri di kelas ini dan di luar negeri, mengajar tentang sejarah dan budaya Bahasa Han (Aksara Handi Asia Tenggara untuk dibandingkan dengan sejarah budaya Jepang, Vietnam, Cina, dan Amerika Serikat dengan tema internasional “Warisan dan budaya peninggalan kolonial Prancis di Vietnam ”(sejarah modern Vietnam) dan Tema dunia Nom untuk menggantikan Han (Aksara Han dan aksara demotik - aksara Vietnam kuno) - dalam bahasa yang dibandingkan Nom dari Vietnam dan Jepang - yang dia namakan untuk mengkritik nama itu Dunia Han blok Asia Timur (dari Vandermeersch)1.

     Subjek penelitiannya sendiri berkaitan dengan perkembangan sejarah, budaya, bahasa dan etnis Vietnam, etnis dipengaruhi dalam dunia Han di Timur. Dia telah bekerja sebagai mesin - telah menciptakan cetakan, peralatan, kualifikasi, kepribadian baru yang berani dia akui "seekor kuda bagasi di desa universitas Vietnam". Dia biasa menggunakan bulu ekor gajah sebagai keledai, dulu adalah anak laki-laki yang duduk memeluk kakinya di Jembatan Hien Luong, mencicipi hidangan sepele terakhir atau "kamar mayat phơDi Saigon, berjalan melalui daerah kumuh yang gelap Saigon - Gia Dinh dengan mimpi hati yang sederhana dari kuda bagasi "Beristirahat di pinggir jalan di benak semua orang yang terlupakan". Tapi kuda bagasi telah memikul beban berat di punggungnya dengan mimpi khayalan bahwa tubuhnya sekarang tidak lagi sekuat petani yang kuat seperti hari-hari sebelumnya, tetapi hanya kurus, tua, jelek "Buluh".

    Tapi buluh masih berbicara dan menyanyikan lagu-lagu romantis sebelum perang seumur hidup!

     Sekarang! Sampai sekarang, kita menyadari bahwa kata internasional yang melekat pada Hong Bang University International memiliki makna sosial untuk bersimpati, itu adalah "laut yang kasar" memimpikan orang Saigon sejati; memegang ambisi seni bela diri untuk diperkenalkan Seni bela diri Vietnam ke dunia sebagai fakultas universitas.

    Butuh waktu lama bagiku untuk menulis kata-kata ini - tapi dia butuh lebih banyak waktu untuk menulis kumpulan cerita seperti Perang dan Kedamaian Lev Nikolayevich Tolstoy. Tapi dia membagi sejarah Vietnam menjadi beberapa bagian 1945 - 1975 +1. Mengapa menambahkan 1? Itu berarti ringkasan sejarah yang dia beri nama untuk novelnya yang memiliki banyak episode - Kerikil hitam - Bagian 1 adalah: Seorang pria yang mengetuk pintu senja. Kami dari ketiga sisi - sekali berada di Perang Vietnam menangis untuk ini kerja praktis seperti mimpi, cita-cita kebebasan yang tinggi, demokrasi dan kebahagiaan rakyat Vietnam dan kemanusiaan.

CATATAN:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Paris, Seuil, 1985.

(Dikunjungi 2,137 kali, 1 kunjungan hari ini)